Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
But if I cast my mind back to my 10-year-old self, and remember the effect it had on me, I'm able to remind myself that the book's strengths eclipse its shortcomings.
The bank jutted out just upstream of me, and I knew that if I cast backhanded, about 10 feet upstream, I could flick the fly around to a small, protected run by an undercut bank.
JS See this if you liked... Happy Gilmore, For the Love of the Game 36 The Ninth Configuration William Peter Blatty, 1980 'I believe in the devil, because the prick keeps doing commercials.' In an experimental asylum, combat-shocked soldiers adapt Shakespeare's plays for dogs ('I'm doing Hamlet, but if I cast a great Dane...'.) under the mysterious Colonel Kane.
If I cast a quick glance over your publications and see at the top of the list a paper dated 2007, then I may well conclude that you haven't published anything since and decide not to waste more time on reading this section of your CV. 4) Content not tailored to the specific application In many cases, this is simply a question of structure.
Go to Yony's KItkstarter campaign to find out more about Desire wouldSet You Free (which is a very polite way of saying: just send some cash his way and help him get this movie done, so we can all see it on festivals next year!).
If I cast my mind back, the first example of this obsession with dermo-gore was on a horse.
Similar(52)
If that vote that I cast could even tip the scale by one vote of sand in Trump's favor, I just did my own people a disservice.
I don't know if I'd cast your voice in the role of a fat character.
"I don't know if I was cast off of talent instead of look," she said.
"If I had cast an actor of mixed race you would have known from the beginning".
But if I were cast away on a desert island with only a single power outlet, I'd want my TiVo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com