Your English writing platform
Discover Ludwig"idiomatic language" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the specific words or phrases used in a language that have a figurative or non-literal meaning that is unique to that language. Idiomatic language is often unique to a particular culture and can be difficult for non-native speakers to understand. Example: "Using idiomatic language can add color and personality to your writing, but it can also be confusing for non-native readers."
Exact(10)
Or discussing the colorful, idiomatic language of headlines?
Many translations have meanings that resonate in China's rich idiomatic language.
Bei Dao continued to use the personally idiomatic language for which he was known in Unlock (2000).
The idiomatic language — "purdy" for "pretty," and nary a vowel emerging with its dignity intact — invites derision, and, for that matter, confusion.
Mr. Slawenski is not particularly concerned with assessing Salinger's gifts as a writer: his uncanny ear for dialogue; his love of colloquial, idiomatic language; his ability to domesticate the stream-of-consciousness innovations of the great modernists.
This episodic book is narrated by a nameless summer visitor who relates the life stories of various inhabitants, capturing the idiomatic language, customs, mannerisms, and humour peculiar to Down-Easters.
Similar(49)
He introduced so much language that was original but turned into idiomatic speech.
"Latin is actually an extremely idiomatic, very messy language, and I was so far from being able to master it," he said.
The new Demotic-English work includes new words not in that glossary, as well as new uses of previously known words and more extensive examples of compound words, idiomatic expressions, place names, reference to deities and words borrowed from other languages.
Was the language sufficiently idiomatic?
The language is idiomatic ("I'm a very lucky fish!"), the cultural references often exotic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com