Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "idiom goes" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific idiom and its meaning or usage in conversation.
Example: "The idiom goes, 'A bird in the hand is worth two in the bush,' which means it's better to hold onto something you have than to risk it for something greater."
Alternatives: "the saying goes" or "the expression goes".
Exact(8)
Love hurts — sometimes literally — and it's no mistake that, as the idiom goes, we fall into it (and sometimes land on our faces).
But plenty of small theatres haven't been able to make the transition; as the industry idiom goes, they'll soon "go digital or go dark".
"An elderly gentleman with his jazz idiom goes up against a young rap artist, and they have a little duel," Ms. Kinch said.
Hundreds of New Fulfillment Locations< As the business idiom goes — location, location, location.
They call it "galloping," but I don't think that's accurate, as far as the idiom goes.
As the old idiom goes, 95% of us want to change the world but only 5% of us are prepared to change ourselves.
Similar(51)
Witness the lengths that some Manhattan restaurants operating in the Asian fusion or pan-Asian idiom go to avoid those terms.
The style mimics Carver's unnervingly well, closely replicating the studied ordinariness of Carver's props and idiom ("He goes back to the counter and slings me, through the air, he pitches me a slice of white bread …").
"Her art was marked by a willingness to employ a variety of styles in a modernist idiom, to go back and forth from art-historical references to pop-culture references to autobiographical material," said Robert Saltonstall Mattison, the author of "Grace Hartigan: A Painter's World" (1990).
As the fumblerule goes, "idioms is idioms".
Gangster films were already in vogue, thanks to the success of Josef von Sternberg's "Underworld" (1927), but they flourished when sound introduced the sensational elements of chattering machine guns, screaming tires and, most important, the varied timbres of contemporary American speech, bursting with vivid idioms ("Aw, go slip on the ice!") and filtered through every accent known to man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com