Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Pitch wood comes from the resinous heartwood of Pinus canariensis and is identity sign of traditional Canarian architecture.
Here again, Frege uses the identity sign to help state the material equivalence of two concepts.
First, he would reject this analysis on the grounds that it makes an ineliminable use of the identity sign (5.534).
[Actually, Frege uses an identity sign instead of the biconditional sign as the main connective of the principle.
The rigid designation of both designators flanking an identity sign in a true theoretical identity statement is sufficient to establish the necessity of the statement.
(Actually, Frege used an identity sign instead of the biconditional as the main connective of this principle, for reasons described above).
Similar(46)
Cockerill, who spent two seasons with Clermont at the end of his playing career, believes the club is similar to Leicester, more concerned with preserving an identity, signing players they consider will fit in rather than because of their reputation.
You have to conform to the group, and within it you find a new identity". Signs of this are evident in a notebook left behind by Mr. Radi, a 21-year-old policeman who had prayed regularly, fasted often and immersed himself in the Koran, according to his family.
These include patient identity, signs and symptoms, actions already taken, current medications being used, and medical history [ 10- 14, 15, 15].
Common types of information usually gathered include patient identity, signs and symptoms, action taken, medical history, and current medications being used.
So, with typical grit and dark humour, the cough has become a grim mark of identity, the sign of a true inhabitant of this still fascinating, lively, energetic, exciting city, with its tragically contaminated, toxic air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com