Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "identity information" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to information about someone's identity, such as their name, address, age, or place of birth. For example: "The company requested that each employee provide their identity information in order to issue new security passes."
Exact(60)
Last November, the company notified 640 employees that their identity information did not match government records.
According to the indictment, Mr. Cutts paid janitors and office workers to steal identity information.
"They do it because identity information is more transferable and lucrative than stolen electronics".
In some cases, the digital identity information for millions of customers has been stolen.
Big brother is here: Protecting identity, information and societies will be a priority for all.
The system matches identity information provided by newly hired employees against Social Security and Homeland Security records.
Easily guessed passwords used across a number of services and so-called "social engineering", in which a victim is tricked into providing login and/or identity information.
Mr. Nicholson said his department would also hire a company to look for possible misuse of the stolen data by pinpointing suspicious use of identity information.
"Drug addicts who used to kick in doors and steal electronic devices now kick in doors and steal identity information," Hoar said.
In general, some Britons argue that, even as the United States presses demands for new passports with digital identity information, security at American airports has become a recurrent nightmare.
Every signatory has to put down his or her complete identity information: full legal name, permanent address, internal-ID number and issuing details.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com