Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
The results have identified the extent to which the plastic properties of ductile materials can be determined effectively using the present method.
But a drone belonging to the University of Alaska Fairbanks was launched and easily identified the extent of the blaze and its varying levels of heat.
The nuns said they are committed to engaging with Catherine Corless, the historian who identified the extent of the burials, and the Tuam graveyard committee, which is seeking a permanent memorial at the site.
Secondly, we identified the extent of the use of ICT and the faculty'experiences of online teaching.
However, few studies have identified the extent to which an increasing resolution of remotely sensed data can reduce uncertainties in mapping carbon estimates of urban forests [46, 47].
Second, students identified the extent to which they considered their future career would require these responsibilities.
Similar(42)
But successive governments have run testing programmes to identify the extent of the problem.
There is also an urgent need for reliable data to identify the extent of any overstaying.
In his view, there were simple questions that ATK had to answer to identify the extent of the problem.
The MPs comment: "It is unacceptable that the department still cannot identify the extent of the current gap between resources and expenditure".
The results allowed identifying the extent to which most salient variables affect landscape preferences over time.
More suggestions(17)
ascertained the extent
implemented the extent
detected the extent
define the extent
determine the extent
distinguish the extent
acknowledged the extent
determination the extent
defining the extent
identify the extent
determining the extent
identified the hospital
identified the equipment
identified the victim
identified the passenger
identified the talent
identified the employee
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com