Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "identified the cause of" is correct and usable in written English.
You can use it when you are talking about an event or situation and a person or thing has been identified as the cause. For example, "The forensic team identified the cause of the fire to be a faulty wiring in the basement."
Exact(45)
None of the tests have identified the cause of the problem, according to the agency.
Doctors had identified the cause of death as a brain hemorrhage but had not realized he had rabies.
Ministers have correctly identified the cause of civil legal aid's decline: the degree to which criminal aid (up 37% in seven years) has squeezed out civil (down 24%).
Both labs identified the cause of death as West Nile virus, although further tests are being conducted to be certain, scientists said.
The government has not yet identified the cause of Mr. Latif's death, but it is Guantánamo that killed him.
Federal officials have not yet identified the cause of a salmonella outbreak striking almost 400 people in 42 states, but state officials in Minnesota said they believed peanut butter might be involved.
Similar(11)
Once you have identified the causes of your negative emotions, you can work on correcting them.
The spokesman did not identify the cause of death.
"We need to identify the cause of the problem before we decide who pays for what".
I asked him to identify the cause of the attacks on America.
That makes it difficult to identify the cause of the United States' poor performance.
More suggestions(16)
identified the motivation of
acknowledged the cause of
define the cause of
determine the cause of
discovered the cause of
decided the cause of
identify the cause of
defining the cause of
distinguish the cause of
detected the cause of
identified the reasons of
identified reasons for the
identified the reason for
identified the reasons for the
identified the reasons for
identified the importance of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com