Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In this study, we introduced another proposition of the look on the forest structure from the ALS perspective, as an identification trial of HPs, which might be used for different purposes (inter alia: for calibration and/or assessment of coarser resolution remote sensing data).
The primary objective of the phase II Marker Identification Trial (MERIT; BO18279) was to identify candidate genes differentially expressed between patients who did and did not obtain clinical benefit from erlotinib therapy.
Making the transition to precision medicine will require partnership with patients, clinicians, investigators, and the pharmaceutical and biotechnology industries for target identification, trial design, early phase drug development and drug testing.
Similar(57)
Of the seven probes produced, the three most biologically active were employed in preliminary target identification trials.
No epoch reached significance in the point-by-point temporal analysis for the change identification trials.
The preceding trials were considered the change blindness trials, and the trials starting from the button press were considered the change identification trials.
For the change identification trials, a paired t-test for the Stimulus type (standard, deviant), t(12) = 1.399, p =.187, did not reach significance.
Trials with incorrect target classifications were repeated later in the experiment to ensure an equal number of prime-identification trials across conditions.
Trial identification number (Clinical Trials.gov): NCT01965080.
It stated that Shields had applied to the governor to have his hair cut short and that this was in order to avoid identification at trial.
In the world of due process, it's crime first; guilty person identification and trial second.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com