Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
The schools on each of those lists account for about 10percentt of all schools with identically defined student bodies.
where the latent variables a ν,n (ν=1,…,P) model the preprocessor coefficients and represent the entries of the length-P vector a n, which is identically defined as in (17).
This innovation method involves collecting the repeated or identically defined technical keywords of patent techniques related to light-emitting diode (LED) bicycle light to determine the ratios of the normalized numerical values of these technical keywords by using one technical domain as the primary domain and another as a variable.
One difference between the two accounts of squaring is that the intensional one could be applied to a different domain (any domain on which the '×' operation is defined: on the rationals rather than the integers, for example, the extension of the identically defined function is a different and larger set containing infinitely many fractions).
This conditional measure is to be contrasted with more commonly employed symmetric overlap measures, such as the Dice coefficient [51] or the Jaccard similarity index [52], which can only take its maximum value of 1 when the regions are identically defined.
An identically defined center zone of approximately 0.4 m was used for center zone measurements.
Similar(49)
The spectral data identically define the boundary value problem (1 - 3).
Theorem 12 The spectral data identically define the boundary value problem (1 - 3).
Let be a nonnegative continuous concave function on, not identically zero; is defined in (1.5), and let be a convex function on, where c satisfies (where is the minimum of ).
The binding sites have been defined identically to the ones used for Surflex-dock and ICM calculations to obtain similar spatial search areas in all of the docking experiments.
The results pertaining to N samples identically processed were defined as "project".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com