Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Marmosets were treated identically as for experiment 1 (Fc, n = 4; Dll4 antibody, n = 5), but collection of blood samples was continued until luteal d 10, at which time the animals were treated with BrdU and ovaries collected as described above.
The heart perturbation p heart has the same form as that for the f 0 perturbation (Eq. 11) with A heart set to 0.1 for low vocal effort (E=E thr), 0.02 for high vocal effort (E = 1) and is logarithmically interpolated for other values of E. The mathematical expression p slow of long-term perturbations over E is chosen identically as for the one over f 0 (see above).
For GCN5 staining in Supplementary Figure 5, cells were not pre-extracted with CSK buffer, but were analysed identically as for DRB-treated cells (see above).
Similar(57)
CalOB-ΔRBP1 and CalOB-Control cells were treated identically as in Figure 2 and analyzed for bone marker gene expression using QPCR.
Cultures of cells containing empty vector were treated identically as controls to monitor basal prion stability.
To carry out the process as identically as possible for the three time points, we barcoded the cell samples allowing staining procedure for all three samples in the same tube and thereby avoiding variation between sample time points.
The genomic vRNA PCR reactions were assembled identically as above for the H5N1 virus, and mRNA reaction was assembled with the mRNA oligo tag primer 5'-CCAGATCGTTCGAGTCG-3' and H1N1-specific NP mRNA primer 5'-GCTCCCCACCAGTCTCCATT-3'.
This pseudoarray was then treated identically as its tiling array counterpart for the rest of the analysis.
Additionally, not all after-school time programs in the participating district run identically as there is an independent site director for each school.
Panel E shows parasitemias for the monkeys receiving the Pk4 DNA×3/COPAK vaccine (given identically as in Experiment #1).
The remaining transmitters behave identically as those in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com