Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Seeing AOL and MSN advertised as though they are identical services is like watching a marketing duel between the Dairy Council and the Bahamas Ministry of Tourism.
It quickly became apparent that more or less identical services are being developed from scratch repeatedly in different parts of the world.
She said: "Why would anyone take the risk of awarding a contract to a company known to have failed so spectacularly when there are plenty of other companies offering almost identical services?
My paper focuses on the fact that every private health insurer in this country pays different physicians, hospitals and other providers of health care different prices for identical services.
This, in turn, has spawned a cottage industry of virtually identical services with names such as Reputation Stars, Remove My Name, and Online Defamation Defenders, which claim to expunge negative material from these sites for fees ranging from a few hundred to a few thousand dollars.
Of course, by similar reasoning, private insurers and individual self-paying patients who pay relatively high prices for given services can lament that they are the victims of a cost shift from private insurers with stronger market power vis à vis hospitals, which enables them to bargain for lower prices for identical services.
Similar(41)
Because second baseman Robinson Canó signed a four-year, $30 million deal and Wang has almost the identical service time, Nero pushed for multiyear contract but was rebuffed.
(If this sounds familiar, it's because Amazon introduced a nearly identical service last month, called Amazon Cloud Player. Google just opened a "cloud music locker" service, too.
Basically, there are multiple services with an identical service type.
Google offers an identical service to suggest search with Google Suggest.
DAR.fm is simply the identical service for radio".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com