Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
But the meaning is identical, according to Robert Stavins, the director of the environmental program at Harvard.
The packages that exploded at the embassies on Thursday were nearly identical, according to a police official involved in the investigation who spoke on the condition of anonymity because he was not an official spokesman.
Metro-North workers have been divided for several years between two rival union coalitions and, with the exception of the Teamsters, this deal brings both groups together under contracts that are virtually identical, according to Norman Brown, a machinists union official who is also a member of the transportation authority's board.
The code used in both skimming attacks was near identical, according to the research.
Both, however, are necessary and are identical according to the analysis above, intuitions to the contrary notwithstanding.
The symptoms were identical according to the web sites I visited.
Similar(39)
Some judges had identical scores, according to the documents, which F.I.G. contended was "not possible".
This paper discusses a fully decentralized algorithm able to control the morphology of a two-dimensional modular robot called "Slimebot", consisting of many identical modules, according to the environment encountered.
For the first time in more than 60 years, firearms and automobiles are killing Americans at an identical rate, according to new mortality data released this month by the Centers for Disease Control and Prevention CDCCenters for Disease Control and Prevention CDC
The Predicted values of miLogP for all compounds are around 5. In general all the synthesized compounds have identical activity according to milogP predictions.
It tests the null hypothesis that both groups were sampled from populations with identical distributions according to different medians, variances, or outliers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com