Exact(1)
The Reaction aspect, shown in (c) rendered by the Mobile Molecular DataSheet app [46], combines a number of columns containing molecules, text and numbers into a single reaction step, which is ideally rendered as a single graphical object representing multiple components.
Similar(58)
Ideally, it would render uncertainty associated with outcomes tangible and understandable, cf. [1].
Following that, in yet a third column, a closer look at how the Ryan economic philosophy is ideally suited to render the government of the United States both domestically small, but unfortunately, internationally insignificant as well.
Ideally, give them something better.
The agenda for the session was the completion of the safety association's Basic DriverCourse, ideally without bending or breaking anything rendered of metal or flesh and bone.
Ideally, such difficult decisions will be rendered unnecessary through previous discussions with the patient about their end-of-life care and by swift, appropriate management of febrile neutropenia.
Even more so than mobile apps, VR apps need to be rendered at 60 frames per second (or, ideally, even faster).
The ER origin of peroxisomes, combined with their capacity to import completely folded proteins, would render them ideally suited for secretion of intracellular proteins.
All these features concur to render PurAmp ideally suitable for fast but highly sensitive gene and gene expression screening of multiple samples, including small whole specimens or fractions of larger ones.
Ideally, these audits should give an idea about the quantity and quality of the services rendered (performance).
Mr. 305) has the Miami area code on his forearm, its zero rendered as the planet Earth; according to a Miami News Times list, a "305" tattoo, ideally acquired while drunk, is a sign of true Miamian identity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com