Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Over and over, trying to articulate their hopes, they fell back on a general term to describe a specific sort of ideal user experience.
Also, interactive types talk a lot about user-centered design and none of these options — on paper, Web, or app — made for an ideal user experience.
Not an ideal user experience, Apple admits, but it's as required by the App Store Review Guidelines.
While it's not as bad as a child stumbling upon adult content, of course, it's still not the ideal user experience.
The chipset that Alienware did use makes switching between the integrated and discreet graphics rather awkward and jarring, and a less then ideal user experience.
Maybe with a Hololens… Turns out one of the few capable of creating this ideal user experience is Peloton, which is now on its Series E funding and has raised as much as $444 million.
Similar(54)
Hewitt held that other formats, like news and magazine apps, were not ideal, "The user experience really suffers," he said.
"If you think about it, a lot of the ways brands have showed up on mobile in the past has been less than ideal in terms of user experience.
"Their multi-tenancy features such as Container Pools, support for bare-metal platforms as a first-class citizen, coupled with their turnkey user experience, makes them ideal for any enterprise or service provider looking for a complete container management solution".
Our desktop build provides the ideal development environment for enhancing the webOS user experience with new features and integrating state of the art open source technologies.
The desktop build, the post says, will "provides the ideal development environment for enhancing the webOS user experience with new features and integrating state of the art open source technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com