Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(32)
Really ideal in terms of activity!
This level of water loss appeared to be ideal in terms of cheese-wrapping film design.
"But Tanaka's splitter is probably the closest we've ever seen to ideal, in terms of how closely it mimics a four-seam fastball at the point of release".
"It's not ideal in terms of the quality of the picture," said Lawrence J. Wilker, the president of the Kennedy Center, about its daily live Webcasts.
When to go * November – which corresponds with late spring/early summer – is ideal, in terms of low air fares, easily available accommodation and climate.
These results and those of the recent Lancet study clearly cast doubt on the appropriateness of standard medical recommendations that a 'healthy' BMI of between 19 and 25 is ideal in terms of heart health.
Similar(28)
The reader is reminded here of a point made in connection with the hidden structure strategy in: the lower level explanations that "underlie" upper level explanations will not always be "ideals" in terms of which the upper level explanations are to be judged.
There is a similar trend between ideal and non-ideal models in terms of supersonic flow characteristics.
If that happens, Mourinho would almost represent an ideal option in terms of his profile.
Fifteen percent fat is regarded as the ideal proportion in terms of juiciness and flavour of the cooked product.
NBC executives also asserted that ABC's gains have come among older female viewers, not an ideal group in terms of appeal to advertisers.
More suggestions(15)
suitable in terms of
satisfactory in terms of
great in terms of
ideally in terms of
desirable in terms of
excellent in terms of
aspirational in terms of
privileged in terms of
wonderful in terms of
perfect in terms of
appropriate in terms of
ideal in times of
ideal in studies of
better in terms of
favourite in terms of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com