Your English writing platform
Free sign up'ideal device' is correct and can be used in written English.
You can use it when talking about a device that is perfect for a specific purpose or situation. For example, "This device is an ideal device for recording interviews."
Exact(44)
So Brooks's "truth and reconciliation commission" seemed the ideal device.
So a smartphone is an ideal device to track these indicators.
In this work, an ideal device structure for ordered bulk heterojunction (OBHJ) organic photovoltaics is proposed.
"The PC does a good job on a lot of things, but it's just not the ideal device for surfing the Internet or reading".
According to Mr. Ballagas, the iPad was not around when the project was conceived, but has become the ideal device for delivering synchronous storytimes.
The RIA is an ideal device for accessing large quantities of autogenous bone graft, to be used in the treatment of nonunions, segmental bone loss, or arthrodesis.
Similar(16)
3D ideal and realistic devices commonly employed in semiconductor industry are taken into consideration: (1) a p-n ideal diode; (2) a p and n-MOS ideal devices; and (3) a p-MOS device resulting from a realistic 2D-process simulation accounting for non ideal doping profiles.
However, to reach the numerical accuracy typically required for data analytics and scientific computing, limitations arising from device variability and non-ideal device characteristics need to be addressed.
Our survey indicates that, in the opinion of physicians, nurses and parents using r-hGH injection devices, an ideal future device must combine reliability with simplicity, while delivering treatment with minimal pain.
Collaborative consumption is an ideal signalling device for an economy based on electronic brands and ever-changing fashions.There are obvious limitations to this new model.
Ms. Margolin said she had seen the character as an ideal dramatic device, a name that would instantly connote moral authority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com