Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "idea place" is not grammatically correct in written English
It is unclear what it is meant to convey, and it does not follow standard sentence structure. Instead, you could use phrases such as "perfect place for ideas" or "ideal location for generating ideas." Example: The creative atmosphere of the park is the perfect place for ideas to flow freely.
Exact(9)
"Oh, plaster of paris, it will dissolve her completely!" Of course, it will — marvelous idea — place body in bathtub, cover with plaster, and that's all.
Emphasis on downtown as an idea, place, and cluster of interests, on the changing character of downtown, and on recent efforts to rebuild it.
Instead, he and his team envisioned an entirely new process for prioritizing product enhancements based on customer collaboration and "the power of the crowd". Jonathan's team created Idea Place, where SAP's community of over two million visitors per month can vote, rate, and rank suggested changes.
Krikorian called the idea "place shifting".
So the makers of a new device had an idea: place an emergency panic button on the inside of a ring, which is connected to an app on your phone: press the button and help comes running.
I can't think of another idea, place, or issue that 91percentt of Americans support.
Similar(51)
The program, "The Idea Place--An Open Studio," will allow high school students to work with professional artists on visual art projects through the 2001-02 school year.
The emphasis that our guiding idea places on what is achieved for patients facilitates consideration of the achievement of person-centered care as a valuable outcome of health care.
By and large Mr Sarkozy's ideas place him to the right, and not only on immigration and criminal justice.
Implementing these ideas place estimates at extending human life to around a thousand years.
Then, try one of these ideas: Place a few interesting teabags inside the cup and wrap with cellophane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com