Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(8)
We had no idea how large the interest would be.
accounts for a share — he has no idea how large — of veteran suicides.
At one point, the judge asked, "Any idea how large this dinosaur is, when fully assembled?" About twenty-four feet long and eight feet high, Bell answered.
He says that hundreds of aggrieved businesses have registered on his website since it was highlighted by the Daily Telegraph, although he has no idea how large the problem could turn out to be.
"When Lidar was first used at Angamuco we had no idea how large the area was that included buildings and structures, if it was even a city," team member Professor Steve Leisz told the BBC.
The Withings Activité has a stock bar indicating that there are still quite a few units available for reservation, but we have no idea how large the overall pool is.
Similar(51)
PhD student Asem Al Bunni's reconstruction of the nave, choir and steeple allows people to get an idea of how large the church would have been in Leicester – a possible indication of its importance in the city at that time.
To get an idea of how large and remote these mining operations are, see how it looks in China.
To give an idea of how large that volume of data is, he says the training would take 70 years to be completed on a single CPU (though Google obviously has far greater resources).
Along with the fund name and "specifics," this table typically has columns indicating the fund's net assets (which gives you an idea of how large the fund is), the rate of return on the fund for the month, the last 6 months, and the last year; and the average annual return for longer periods of time (e.g., the last 3, 5, and 10 years).
Picture the residents of Asheville, NC or Scranton, PA milling about wanting to infect computers and you get the idea of how large that number is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com