Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Meanwhile, we further studied the effects of chemical etching process parameters on morphology and superhydrophobicity, and on this basis explored the anti-icing potential under the condition of icing wind tunnel.
The actual anti-icing capability of the prototype is then studied in an icing wind tunnel.
This paper reports on an investigation of the optical characteristics of ice grown on a thin aerofoil in an icing wind tunnel.
Samples have been obtained from ice accumulated on a rotating cylinder inside the INGIVRE Canada Research Chair on Atmospheric Icing Engineering of Power Networkss) icing wind tunnel.
Ice-growth curves obtained in an icing wind tunnel showed that with increasing ice thickness, the output voltage of this sensor would reduce rapidly for glazed ice, increase rapidly for rime ice, and make no remarkable change for mixed ice.
Furthermore, the as-superhydrophobic surface generated a tremendous anti-icing potential, greatly preventing the icing accumulation at − 10 °C under the condition of icing wind tunnel, and exhibiting a lower ice adhesion strength comparing with a market mature production of superhydrophobic coating.
Similar(52)
These in turn are considerably affected by operational environment such as ambient temperature, icing, dust, wind, etc.
At the top, I'd expected ice, wind and splendid isolation, and what we got were ice, wind, a café, restaurant and visitors' centre.
Today's weekly "Idol" performances often feature dizzying light and video effects, dry ice, wind instruments and full gospel choirs.
The album's centerpiece, the 14-minute "Alaskan Suite," is a musical landscape filled with ice, wind, sky and snowcapped peaks.
Environmental historian Joy McCann reveals how the vast circumpolar churn of ice, wind, waters and fog flowing north of Antarctica has illuminated understanding of climate change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com