Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The ice fishers' shacks and tents.
The ice fishers would send a weighted line down to the bottom of the reservoir to gauge its depth, around 30 feet on the Cross River.
He rents a place downtown, a prim apartment overlooking the Chippewa River (in February, you could see the tire tracks left by ice fishers streaking across the river's surface).
By W. D. Snodgrass The New Yorker, March 23 , 1963P. 130 The ice fishers' shacks and tents View Article By Larissa MacFarquhar By Rivka Galchen By David Remnick By Malcolm Gladwell.
The parts dropped suddenly into place: that endless jumble slithering past — suitcases, golf clubs, backpacks, bags — yanked off the belt to be checked out, none… Like battered old mill hands, they stand in the The ice fishers' shacks and tents What's up, today, with our lovers?
Similar(55)
Her mother, Gail, an avid ice fisher, kept the mushers supplied with fresh perch.
Her series on surfers, ice-fishers and high school football players fall somewhere in the middle: these groups are foreign to her, but they have a similarly extreme relationship to the body.
"We did cocaine on the set of [The] Empire [Strikes Back], in the ice planet," Fisher said.
Fish marketing activities are conducted at the Djibouti fishing port where services such as supply of water, fuel and ice to the fishers are carried out.
And yet Sunday nights are often when Mom and Dad dispatch the children so they can settle in for season after season of Carrie Bradshaw weighing the merits of shoes versus foreplay; Tony Soprano deciding whether to polish off an informer or an ice cream sundae; and Nate Fisher embalming the dead in "Six Feet Under".
Fisher explains that ice cream made at this super-cold temperature is much smoother than the regular stuff because ice particles can't form within it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com