Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Perfect picnic recipes Chicken, chorizo and pepper pies Veggie scotch eggs Coconut and cardamom ice Alcoholic lemonade.
Similar(59)
Once inside, the women grabbed a hopper of orange table-tennis balls, snagged a table and ordered a round of alcoholic ice pops.
Dozens of other studies, using jelly beans, popcorn, ice cream and alcoholic drinks, have also shown that consumers can't be depended on to perceive serving sizes accurately.
The museum would benefit from offering tastings, particularly since the now dominant New Orleans nighttime drink seems to be an alcoholic ice slush, slurped in the streets out of enormous plastic goblets.
Ask for cider in the Eastern Townships — a sprawling area east of Montreal and south of Quebec City — and you are likely to be served a flute of cidre de glace, or ice cider, an alcoholic beverage made by fermenting the juice of apples that have been left to freeze in the frigid Quebec winter.
Cash in one hand, plastic bong of alcoholic ice in the other, a whole day in Las Vegas lay ahead of them.
Ice cream or alcoholic punches are ideal.
Available from nationwide branches of Cook. 3 Selling alcoholic ice-creams only, Melt On is a Melton Mowbray-based company (hence the name).
It still plans to sell non-alcoholic ice teas and lemonades as a subsidiary but now says it will be mainly seeking to partner or invest with companies involved in blockchain technology and would like NASDAQ to change the company's trading symbol to reflect the new effort.
The characteristic anise odour of F. vulgare, which is due to its essential oil, makes it an excellent flavoring agent in baked goods, meat and fish dishes, ice-cream, and alcoholic beverages.
First approved by the FDA in 1988 for use in dry food products and powder form and later expanded for use as a general sweetener, it is now routinely used in soda, baked goods, Kool-Aid, Jell-O, candy, cocoa mix, ice cream, yogurt, syrup, alcoholic drinks, you name it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com