Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "i wise" is not a correct and usable part of a sentence in written English
It is not a complete phrase or sentence and does not make grammatical sense. It is possible that it could be used in a poetic or creative writing context as a stylistic choice, but it would not be considered proper grammar or syntax. Example: "I wise, with knowledge and understanding, faced the challenges ahead."
Exact(2)
Were Andy and I wise to rock the Birkenstock on a road trip?
And when I wise up and pick the fresh fruits and berries rather than the brioche, apple, cognac raisin bread pudding on a pistachio crème anglaise along with a warm pear and cinnamon compote topped with rum raisin ice cream, they arrive naked in a slim glass.
Similar(58)
I wised up".
So I wised up and hired someone older".
"I wised up quick and didn't go there with my dad anymore".
Cureton added: "I think I wised up.
Finding it totally empty one night I wise-cracked "Big night, huh?" Shaking his head woefully he replied, "We should have our own countdown (as opposed to the countdown to the beginning of the Olympics seen on electronic billboards all over the city) to the end of the Olympics.
I wised up quick.
Then I wised up," admitted Schmitz.
"Because I am wise".
And I am wise If that is wisdom.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com