Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
I've written previously about the scrum-half Ruan Pienaar, so I will restrict myself to saying that the Leinster back-rowers must limit his opportunities to orchestrate the game.
In what follows, I will restrict attention to parameter values for which the solutions are interior.
All finite-dimensional inner product spaces are complete, and I will restrict myself to these.
To narrow things down, I will restrict today's gripes concerning things I've heard on TV I'm almost certain are not true to two examples in the area of income taxes.
I will restrict my attention to men and women born in 1961, who have been followed between the ages of 26 and 44.
70 Info-gap can accommodate model uncertainty, but for the sake of simplicity I will restrict this discussion to parameter uncertainty.
Similar(50)
But since I'm a loyalist and prefer to have such debates in private I'll restrict myself to one thought: my old printer mate Fossy might have described such remarks as pissing on your own chips".
To keep things manageable, I'll restrict the analysis to twenty well-known Internet companies and four widely used ratios: price-to-earnings, price-to-book value, price-to-earnings divided by the prospective growth rate of earnings, and enterprise value-to-cash flow.
I-502 will restrict advertising near schools, and campaigns cannot be aimed at children.
As I explained here, "uplisting" the polar bear (moving it from Appendix II of the Convention to Appendix I) will greatly restrict both the commercial trade in polar bear parts and, potentially, trophy hunting of polar bears. .
For the purposes of this answer I will deliberately restrict the terms to discussing Mushroom World, as a comprehensive answer on the entire Mushroom Universe would require covering 20-22 (depending on how you count) Galaxies [5] and frankly, I doubt it would be any more fun to read than it would be to write.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com