Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"I thought at that moment that I will resolve this".
If that time came, I will resolve the conflict, whatever that conflict may be".
And I will resolve to use the arts not to retreat but to remember my humanity, and others' humanity, and to engage.
During his speech, two legislators walked into the well below Mr. Fox's lecturn and held up a 15-foot banner that reminded Congress of a well-known Fox campaign promise: "I will resolve the Chiapas conflict in 15 minutes".
In the process, I will resolve a 55 year old physics conundrum through experimental data and using Leon Chuas nonlinear dynamical circuit model to show that a single device can have regions inside it with two different current densities flowing simultaneously, and thus behave dynamically as two coupled devices.
Actually, the way that the "fractalkick.ck" and "fractalsnare.ck" actually work is not what I had expected based on how I coded it, and I'm not quite sure why (the hack version is actually closer to what I expected), so in time I will resolve this issue.
Similar(51)
With any luck, I'll resolve some of my questions and challenges and begin uncovering an even more complete profile of the MCT and its users.
This year I'll resolve to tell the truth: that I might be Jewish but my finances are a mess and nobody would ever, in a million years, confuse me for Einstein.
I'll resolve to paint each day a beautiful portrait, even those speckled with shades of hatred, sorrow, and shame.
Someday I'll resolve how much I have to disagree with an artist before I stop going to see his/her artistic endeavors, but that's for another day.
"I think they will resolve it, but it's sad in one way because there's always something big coming up a few months before a Euro championship," he added.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com