Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"Having had the experience of last time I think I will have learned from that and do things a little bit differently this time," the 25-year-old said yesterday at Wimbledon, where he will step out again next week in search of his first Grand Slam title.
I will have learned from the Wimbledon match - I'll look and talk with my team about that match and the tactics for going into Sunday.
In about a year, I will have learned all I can from this job and plan to leave for a higher-level position.
Upon my return to Irvine, and to my family and friends, I will appreciate all aspects of my culture even more, and I will have learned more about who I really am as an individual.
What I will have learned, I truly do not know at this moment in time, but I anticipate something great, just as great as the amazing trip I am to depart for in exactly 38 days.
So "Hide away the freezing days and when the sun returns, I will have learned to sing your haunting melody, you'll take the notes that harmonize me and bring me back to Hallelujah for the rest of my life, Hallelujah... .. was the circle of life, that's how I thought of it, you know, without sounding obnoxious.
Similar(54)
Perhaps by next Christmas I'll have learned the recipe for meadowcream in a dream, or Heston will have invented a Twenty-One Century butterpie.
One day, I'll have learned enough that this is the movie or the TV show that has done that great thing, but I feel wrong in saying that because it sounds very self-aggrandising and self-satisfied".
"If I get myself into position like that again, hopefully I'll have learned from it and the outcome will be slightly different," he commented.
By the time I do meet the next person who I feel as passionately about, I'll have learned so much.
Since, I love my school and all their sports teams, I guess by next fall I'll have learned to hate the likes of Indiana, Michigan, Michigan State, Ohio State, etc. -- even though it hardly feels right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com