Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(56)
I will be providing back-up for [Carlo] Ancelotti".
I will be providing updates on the play in Hawaii at nytimes.com during the next week, and full results will be available at www.acbl.org.org
I'm on call for obstetrics, for pregnant women needing emergency treatment, so I will be providing emergency cover from 9am-9.30pm 9am-9.30pm today
Let me declare my interest from the outset, I am not a great fan of Galloway, in fact I am standing as the Liberal Democrats' parliamentary candidate for Bethnal Green and Bow, where he is the current MP, and in the next general election I will be providing a direct challenge to his party, Respect.
I will be providing coverage of the presentations on TechCrunch.
In the coming weeks and months, I will be providing Forbes.com stock screening results based on the investment strategies of the celebrity gurus I track.
He said "For E20 I will be providing all the best and what's current from the underground and mainstream music scene and instead of having the music playing out of stereos and stalls, we've taken the step to compose and source music as a soundtrack.
He added: "For the next 35 months, I'll be provided with free food, clothes, and housing as I seek to expose wrongdoing by Bureau of Prisons officials and staff and otherwise report on news and culture in the world's greatest prison system".
I'll be providing sporadic updates throughout the two days, keeping track of interesting things that are going on.
"Now we just say, 'My name is Mike, and I'll be providing your services today,' whether it's a haircut, shave, wax or manicure".
I'll be providing full coverage of the book, and of reaction to it, throughout the day and I'll still be here to cover the Marr interview as it is goes out tonight.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com