Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "I was lingering" is a grammatically correct and usable part of a sentence in written English.
This phrase can be used to describe a situation in which someone is staying or remaining in a place or situation for longer than expected or desired. Example: "As I said goodbye to my friends, I couldn't help but linger a little longer, not wanting the evening to end."
Exact(7)
I was lingering too long.
Okay, I admit it, I was lingering, hoping for a celebrity sighting.
It was the first day of kindergarten for the school year and I was lingering with some of the parents when we heard this low-flying plane.
Soon, I was lingering in the chalky sweat of summer school along with the unfortunate geometry teacher, who must have badly needed the job.
One Saturday morning last summer, I was lingering in bed, listening to NPR and reaching for my first sip of coffee, when an overwhelming, shaking sensation on a tectonic scale rumbled through my skull and entire body — an experience not unlike being dragged by wild horses down a darkened gravel road.
I was lingering in an environment that wasn't healthy.
Similar(53)
I am lingering over Jean-Honoré Fragonard's painting Le Petit Parc, one of my favourite works in the Wallace Collection in London.
I am, if truth be told, looking for a narrative to call my own, something to help me explain why I am lingering on the stage set of life after the curtain has come down and the others have got married, or died.
He was lingering, I suspect, because this was his last Bilderberg as a member of the steering committee, and he was savouring the memories of power.
Actually, with a few minutes left in "Petrouchka," I noticed that a description was lingering on my screen.
I'm sure it is, but I've been lingering more on what she said about the red carpet, and the impact that has on designers.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com