Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
I still have the first long-playing record I ever bought: Book I, Volume 1 of Wanda Landowska playing "The Well-Tempered Clavier" (RCA Victor LM1017).
In: Global Precipitations and Climate Change (Ed. M. Desbois, F. Desalmond), NATO ASI Series I, Volume 26, Springer-Verlag, page 173-186.
If one equates the dependence of Tg on the magnitude of the electric field via (i) volume continuity and (ii) entropy continuity, it is possible to obtain the electric-field analog of the Prigogine Defay equality, in which thermophysical properties and discontinuous observables at the zero-field and field-dependent second-order phase transition temperatures are related.
(i) Volume shows the count of total vehicles passed through this short section for one period.
Unfortunately, this edition omits Sherman's prefaces to the 1875 and 1886 editions (1891 Blaine edition: Volume I, Volume II).
His first publisher, Appleton, reissued the original (1875) edition with two new chapters about Sherman's later years added by the journalist W. Fletcher Johnson (1891 Johnson edition: Volume I, Volume II).
Similar(49)
Two readout methods of the radiation induced change in optical density (OD) were investigated: (i) volume-averaged readout by spectrophotometer, and (ii) a line profile readout by 2D projection imaging utilizing a high-resolution (50 micron) telecentric optical system.
Series I, Volumes 7-14, 1951-1961, is organized into three subseries.
These findings show explicitly that in mammals: (i) volume-specific scaling exponents of the cerebral energy expenditure in different brain parts are approximately constant (except brain stem structures), and (ii) the total cerebral metabolic exponent against brain volume is greater than the much-cited Kleiber's 3/4 exponent.
This second phase of CJPL will increase laboratory space to approximately 96,000 m3, which can be compared to the existing CJPL-I volume of ∼ 4,000 m3.
Is volume heavy or light?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com