Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "i utterly know" is technically grammatically correct, but it is not commonly used in written English
It may be more suitable for spoken language or informal writing. Example: "I utterly know what you're going through. I went through the same thing last year."
Exact(1)
It's a world I utterly know how to inhabit.
Similar(58)
The reason for this is because they can develop chronic diseases which are not utterly known today.
As for how she copes with being a consort to a rock star, she says she trusts him utterly: "I know he appreciates the things that are unique about me, like my feminine style and personal look - things you don't find hanging out backstage".
It's utterly baffling, I know.
Posing these questions sounds utterly ridiculous, I know.
Although I could not figure out why I had not been sacked – indeed found it utterly incomprehensible – I knew that I had emerged from the experience, if not completely victorious, then sort of.
"I remember this shocking episode: an utterly darling librarian I know got on with me in Amagansett," Mr. Troop said.
I was utterly horrified – partly because I knew I'd be beaten up in the playground.
I know -- utterly stupid and superficial.
After five or six years of this, my friend's miserably duped parents dragged themselves back to a neighborhood near ours where it happened that my wife Genie and I got to know their utterly dislocated and severely damaged children, one of whom grew to become a close friend of ours.
Whether you were a member of one of Yuzuru Hanyu's many fan clubs, toting your supportive Winnie-the-Poohs into Gangneung Ice Arena, or a recent enthusiast like me, lured into viewership by the charms of Adam Rippon and trying to wrap your mind around quad toe loops and Salchows — various jumps with four revolutions, I now know — it was an utterly dazzling night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com