Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
I don't wear two hats: I try to integrate both of the concerns I have, as an employer and educator.
I try to integrate the acquired knowledge in solving new problems (Tento integrar os conhecimentos adquiridos para resolver problemas novos) 2 5 4 4.24 −0.54 −0.24.50 ECC29.
I try to integrate subjects from different disciplines into my general knowledge (Tento integrar as matérias das diferentes disciplinas no meu conhecimento geral). 1 5 4 4.04 −0.54 −0.09.60 aItems marked with "O" correspond to the original Fredericks School Engagement Scalee adapted for the university context if deemed necessary.
That's why I try to integrate my thoughts and experiences into what they're saying.
"I took time to study these theories," Taylor told me in an email, "and found that the concept of what is real and what is simulation is closely linked with the dream world; something which I try to integrate into the construction and ambience of my pieces".
For women with psychiatric conditions, like Maxine, life is a different struggle -- one that I try to integrate into my research and day-to-day practice for mothers living with and recovering from serious mental illnesses, including schizophrenia and bipolar disorder.
Similar(52)
I tried to integrate these sounds that were created by this damage, by this patina of time".
I tried to integrate but they were so different to me, they are very religious – which is something that I'm not – and they were praying a lot.
But sooner or later the chips were down — especially when I tried to integrate the parish and to give it a feel for the rough-and-tumble of urban problems.
The problem comes in trying to integrate them.
"I always try to integrate the murals into the fabric of the community and disguise my painted illusions as part of the surroundings".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com