Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
More to come as I traverse the globe and experience club soccer on another continent.
Flights are doubly satisfying: I am transported across entire universes as I traverse land.
Naturally, I'm feeling a bit down as I traverse this latest piece of the multibillion-dollar WTC redevelopment project – which is why I'm so dead-set on waiting in the interminable line for the Al Roker burger.
When in San Francisco, I carry half of my wardrobe around in a magically extending tote bag, pulling out and tucking away scarves and sweaters as I traverse neighborhoods.
"I've long had trouble with people picking out some detail of the landscape and pretending it's the whole story, as though, in this case, the blue light around those speeding birds could do anything to mask the desolation of the country north of the river, a land I traverse holding my nose," he says.
I've long had trouble with people picking out some detail of the landscape and pretending it's the whole story, as though, in this case, the blue light around those speeding birds could do anything to mask the desolation of the country north of the river, a land I traverse holding my nose.
Similar(46)
I watched him work up a panicky sweat struggling to right himself before I traversed uphill and dug him out.
Later that day, I traversed the same path on a snowmobile and was struck by the contrast.
One hot August, when I was twenty-three, I traversed Tuscany on the back of a Vespa driven by a painter friend, George Schneeman.
Armed with a notepad and dictaphone I traversed the streets of Edinburgh interviewing shopkeepers, printers, anyone who would speak to me.
Last week, Dixie and I traversed Sepiessa Point, through acres of ferns and scarlet oak, past the breeding ground for otters and out to where the grassland meets Tisbury Great Pond.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com