Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
I then consider his comments on our respective "points of departure".
I then consider astronomical evidence for and constraints on large compactified dimensions.
I then consider potential explanations for observed divergences between two countries with very similar legal systems and business cultures.
I then consider some methodological issues concerning corpus design and annotation and, finally, I suggest that a combination of quantitative and qualitative approaches is crucial to further research in corpus-based translation studies.
I then consider the federal role in K-12 education, particularly the legacy of the No Child Left Behind Act, and subsequent concerns with increasing teacher capacity and system-changing via increased school choice.
I then consider the generalizability of this process, suggesting that it might explain variation in autonomy across many kinds of government agencies as well as variation across private universities.
Similar(50)
"I then considered the second stage of the test, and I have concluded that a prosecution is required in the public interest in relation to each of the other six.
Taking it one step further, I then considered how antarctic ice loss, just in the right place, and then processed through ENSO might actually be part of the polar see-saw.
I then considered holistically how these features contributed to a text that was dialogically contractive or expansive, and what the data meant for the use of Appraisal in student writing.
I then considered the second stage of the test, applying the DPP's interim guidelines on assessing the public interest in cases involving the media, and I have concluded that a prosecution is required in the public interest in relation to each of these eight suspects.
After graduation from school some 30 years ago, I eagerly began pursuing what I then considered to be the American Dream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com