Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"I shall prepare a noble death song for the day I go over the great divide".
My grandmother is sick a little and today I shall prepare the Chinese hen and vegetable salad.
I shall prepare for that - there is no doubt about that.
He remarked, "if anybody wants to put me into perpetual servitude on the basis of that remuneration, I shall prepare to consider it".
When Narendra asked him what food he was going to offer, Gupta quoted a Persian poem in reply: "Oh beloved, I shall prepare the most delicious dish with the flesh of my heart".
I shall prepare before Him a beautiful lulav, beautiful sukkah, beautiful fringes (Tsitsit), and beautiful phylacteries (Tefilin)." The manufacturing process of both the boxes and the parchment scrolls are intricate and governed by hundreds of detailed rules.
Similar(54)
"While awaiting our arrival," the message continued, "they shall prepare themselves for this day of such hope in placing themselves at the service of the Last Prophet, Raël, and in seeing to his well being when necessary".
But the statute governing mediations in Nevada clearly specifies that if a lender does not participate in the mediation in good faith, by failing to appear, for example, "the mediator shall prepare and submit to the mediation administrator a petition and recommendation concerning the imposition of sanctions" against the lender.
This Christmas Eve, just like every year, we shall prepare for bedtime by hanging a stocking at the end of the bed, leaving a mince pie and a small glass of malt whisky for Santa (he prefers an aged Islay in our house; you can keep your sherry) and, of course, a carrot for Rudolph.
(a) The Governor shall prepare and submit to the General.
(a) The Governor shall prepare and submit to the General Assembly, at a time prescribed by law, a State budget for the ensuing fiscal year... Proposed expenditures shall not exceed funds estimated to be available for the fiscal year as shown in the budget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com