Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Of the English students I sampled for research, half had close-knit relationships with their tutors, those that had left.
In one of the scenes Julie London sings "Cry Me a River" which I sampled for my track "Kiss Kiss, Bang Bang".
When I heard the part that I sampled — ("For every evil under the sun, There is a remedy, or there is none, If there be one, try and find it, If there be none, never mind it") which is from The Mother Goose nursery rhyme dating back to 1700's, I knew straight away that I wanted to chop it up.
We fit this model by maximum likelihood to our observed proportions remaining seronegative, S i), representing r(i) seronegative individuals out of n(i) sampled for each single year of volunteer age, i = 15-34, to identify the value of the force of infection best supported by the data and estimate the 95% confidence intervals [ 27].
Similar(56)
The arrival of electronics in pedometers increased their accuracy, reduced prices (most of the units that I sampled sell for about $20), added some features and generally made them easier to use.
Upon finding no significant difference in euchromatic recombination rates, I sampled recombination rates for a subset of the aforementioned individuals across the heterochromatic centromere of Chromosome 3.
The depths d N i, d T i were sampled for a Poisson distribution with parameter λ=10.
As for desserts, I sampled only two, but both were excellent.
And once I sampled and sated my hunger for Paul Butterfield's blues, I could locate just about any recording ever made.
"For 'Bang' I sampled Mikl Mtchl, a very talented lyricist and a really nice guy too.
The directionality of the average difference in transcript abundance between the AMI and non-AMI samples for each gene, plotted by axis in Figure 2A,B, is highly concordant between the two phases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com