Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The bigger headache was populating the app with all the logins and passwords I previously used in Safari.
I previously used a now-defunct program called Dollars and Sense, and before that I just kept a lot of money in my checking account and hoped that I wouldn't bounce any checks.
I find their red nylon ram harness second to none, simply because it stays on better and doesn't cause the same skin irritation after days or weeks of wearing that other harnesses I previously used tend to do.
I previously used role playing effectively in a mock trial in which Jesus testified against popes, monarchs and others throughout history who committed heinous acts in his name.
I previously used this data to create an interactive visualization of the US Budget, and we can now use it to check if it conforms to Benford's Law.
"It's one of the first ever songs that I got licensing from to be able to use on my YouTube channel and I previously used it in every single one of my vlogs.
Similar(53)
I have a toddler (who's two-years-old), so in recent years, I've adapted to getting less sleep than I was previously used to.
I became hyper-aware of trigger words like "jihad," which I had previously used on a regular basis to describe my personal struggles and which frequently popped up in the materials for one of my classes on the history of the Middle East.
As an information specialist-librarian, I became interested in computers in the 1970s, and it allowed my knowledge and career to grow into areas far beyond the basics that I had previously used.
More than 80%% of the participants in phase I had previously used the Klimisch method.
I'd previously used Omeka Foundation (a grid-based starter theme using the Zurb Foundation CSS framework) and thought it seemed like a good place to start with this project.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com