Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I predicted as much.
As I predicted, as soon as legalization passed, they would be some of the first to jump on the bandwagon as soon as money could be made.
Similar(58)
It is premier league screen acting and Ruffalo's final "goodbye" speech to his sister will live on as an audition piece for the next few decades, I predict, as well as enforcing quite a few sniffles in the cinema.
Francis Henshall is a character who will go down in theater history, I predict, as memorable a creation as Hamlet or Willy Loman, except, you know, funny.
As I predicted at the end of last week, it did not clear much onto the airwaves during watchable time over the weekend.
The first is a direct representation, which explicitly allows for consideration of asymmetric costs by indicating the specific values of the predictions––which in turn allows for a distinction between more costly misclassifications in this domain (i.e., actual 0 predicted as 1) and less costly ones (i.e., actual 1 predicted as 0).
But I do have a feeling it will be harder than I predicted, seeing as I have my mouse anxiously hovering over People.com as I write this.
This massive personnel shift of former banking employees will be no less epic than the manufacturing jobs loss in America due to outsourcing of the last twenty years, and I predict, twice as dramatic.
Of course, the real action will be in cheap smartphones, as I predicted last year, and as shown in Kenya this year, where Huawei's $90-with-no-contract 90-with-no-contract 90-with-no-contract 90-with-no-contract
Since software is eating the world, let it eat the mobile world as well (as I predicted five years ago, here on TechCrunch).
Tim Shipman (Mail) (@ShippersUnbound) As I predicted earlier, @AlistairBurtFCO is seen as the most unfair sacking by both hacks and MPs (on all sides).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com