Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I only aim to report and explore interesting correlations between a specific auditor characteristic and effective tax rate measures.
Similar(59)
When DIVA magazine spoke to the show's lesbian writer and creator Harriet Braun she explained, "It's a story and I can only aim to tell it as authentically as I can".
The new proposed solution named Arithmetic-sum Channel decoding Network Coding process (ACNC) has two advantages: (1) the relay directly decodes the received packet y R to make full use of dependency among channel code symbols and (2) it does not decode explicitly m i and s i but only aims at obtaining the probability mass function of m i + s i which can be easily transformed to: m i ⊕ s i.
Ms Etherington, 23, said: "I only ever aimed to do Sochi, I never even thought that far afterwards.
"After I made the cut, I was only aiming for pins," said Maruyama, after his best finish in five Masters starts.
"As I'm a junior I didn't think winning a senior competition would happen - I was only aiming to get to the final.
Unafraid of stereotyping she adds: "I do recognise that but, for the moment, I've decided to continue exploring this kind of role and it's not like I'm only aiming to just be like Lara Croft or whatever.
One of the best realisations I've had via dating apps, however, is that a romantic "connection" (why do I sound like a marriage counsellor called Sue) isn't the only aim; I've also made friends with people I've met via dating apps, and I'm really pleased about it.
For me, being a realist, the only aim I ever set was 1,000 winners.
"When I step out onto the pitch, my only aim is to defend the shirt I am wearing, not to worry about the opponent I am facing".
One thing I'm sure about, the only aim of these programmes is to exploit the poor for the purposes of cheap entertainment – and vast profits in medialand.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com