Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I need assurance that all this money was spent in accordance with the law," Grassley wrote in a public letter.
Similar(59)
" 'Arlen,' I said, 'I need assurances that, you know, if you win this election, you're going to stand up and fight as chairman of the committee.' " Mr. Santorum added: "He said, 'As long as I'm consulted as chairman of the Judiciary Committee.
"If I'm landing full length on the runway, I need some assurance that another pilot who has been told to land and hold short of my runway knows how to do that," said Capt.
I need some assurance about their future in Russia.
"So the initial point of engagement between BBC Legal and Newsnight was me saying to them: 'I need better assurance than I'm getting about whether everything that should have gone to the police has gone to the police.' And a lot of information started to come in at that point which then proved useful in the business of trying to work out exactly [what] had happened editorially".
"I need some assurances because I'm taking my life in my hands".
I basically told them that look, I want to tell y'all what occurred, but I need some assurances.
As for why, when he had just gone on at some length about how much harm Snowden had done, Ledgett suggested that it would be worth it if Snowden could stop any more secrets from coming out: "I would need assurances that the remainder of the data could be secured, and my bar for those assurances would be very high".
I would need assurances that the remainder of the data could be secured, and my bar for those assurances would be very high.
"I would need assurances that the remainder of the data could be secured, and my bar for those assurances would be very high, would be more than just an assertion on his part".
"I would need assurances that the remainder of the data could be secured and my bar for those assurances would be very high," Ledgett told CBS News during an interview that aired on Sunday's "60 Minutes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com