Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"i license" is not a grammatically correct phrase that can stand alone as a complete sentence
It is missing a verb and does not make sense on its own. In written English, you can use the phrase "I license" as part of a sentence when it is followed by a verb or noun to show that the speaker is taking an action or granting permission. For example: - "I license my photos under Creative Commons so others can use them for free." - "I license my software to other companies for a fee." - "I license you to use my car while I am out of town." - "I have a license to practice law in three different states."
Exact(6)
I know the driver knows where he's going and I know he's licensed, because apart from anything else I license him".
"It's very disheartening to go onto my Vevo channel and find some awful advert I have to sit through," said Heap. "I don't know exactly the deal that you have with the label that I license to, Sony, but I would like to.
Getting the required Schedule I license from DEA took about 6 months.
As Secretary of State of Ohio, I license Ohio's notaries.
In order to work with scheduled psychoactive chemicals, Shulgin obtained a DEA Schedule I license for an analytical laboratory, which allowed him to synthesize and possess any otherwise illicit drug.
We used an innovative multimodal approach ("PCI License") for HH training, based on courses originally designed within the aviation regulation EASA and the risk management program "Air crew".
Similar(54)
I licensed every version on every system I could through Spectrum HoloByte.
I also knew it was way beyond what Island could handle, so I licensed it to Fontana.
Then I created a company called Fantasma that incorporated technology like holography into consumer products that I licensed.
I do not practice law in New York, nor am I licensed to do so.
Blanket ASCAP/BMI licenses, for example, generally cover music used in background situations at public events.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com