Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Let's imagine that I have constructed a time machine and I go back to ancient Egypt.
That said, there have been parts of the world where I have constructed a cake circle and every door you knock on they invite you in for a meal and they get their neighbours in to meet you as well.
Nevertheless, I have constructed a kind of autobiography, Doodaaa; The Balletic Art of Gavin Twinge, which I wrote about someone else, my alter ego, Gavin Twinge, while I, the writer, am somebody else too, distancing myself from the subject, and even the distasteful act of writing.
I have constructed many puzzles and I have solved many puzzles, but I am always, and I mean always taken down by rebuses (why do I feel like the plural should really be "rebbe"?) I'll bet you're a lot better at them than I am.
I have constructed a simple formula that can show that the magnitude of offline local commerce is likely to be larger than e-commerce for a long time.
Further, I might be a priori justified in believing the conclusion of some mathematical proof I have constructed, but that justification can be defeated by the testimony of excellent mathematicians who tell me that the proof is unsound.
Similar(45)
'There's this archetype that's been assigned to me, nothing I've constructed.
I thought about saying to my teachers, "So many fanescas, so little time," but by the time I had constructed that in Spanish the moment had passed.
From these elements I've constructed a dim fantasy of morose literary persons crossing green meadows to the music of Gypsy violins.
At that point, it was pretty lonely on the Knicks-are-built-to-collapse island I had constructed for myself through a long, cold winter.
"I've constructed huge genealogies, I have a database with something over 10,000 names with a great deal of information on people, but I haven't had my head turned by any other W. S.'s I've been encountering".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com