Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
In the laboratory, the happiest white rat can be turned into a jittering wreck by just the treatment I have been enduring - reward and punishment so mixed up that the poor brute does not know which will happen next.
I am grateful to Thomas Friedman for articulating so well in his column "Where did 'we' go," (Views, Oct. 2) what I have been enduring during these past nine months, the denigration of our president, Barack Obama, and the office of the presidency.
Similar(58)
"When I created this image, it was to break my silence on the suffering I had been enduring for many years".
"President Obama may have banished many of the abusive interrogation practices that were done to me, but torture continues at Guantanamo," he said, adding that many of the detainees still there "are as innocent as I was but they have been enduring torture at Guantanamo for over 12 years because of their nationalities, not because of anything they have done".
The big utilities have been in trouble since last summer; consumers have been enduring blackouts for almost as long.
That did help to catapult him to fame but it wouldn't have been enduring had the work not been extraordinary.
There have been enduring efforts on seeking wavelet tight frames under which a certain class of functions or images can have a good sparse approximation.
Many parts of China have been enduring the worst floods in years, but it is the flood-prone Yangzi river that is causing most concern.
Democracy campaigners in the Middle East have been enduring unimaginable tortures as the price of their struggle — at the hands of dictators who are our allies — yet they persist.
Raya, the 10-year-old who otherwise at that moment might have been enduring her first rape, was giggly and carefree as she pretended to drive the car.
Dr Ala'a al-Shehabi, a prominent human rights activist from Bahrain Watch, said: "Bahrainis have been enduring a civil rights struggle for decades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com