Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
So to prevent another attack, based on authority given to me by the Constitution and by statute, I have authorized a terrorist-surveillance program to aggressively pursue the international communications of suspected Al Qaeda operatives and affiliates to and from America.
BUSH: So to prevent another attack -- based on authority given to me by the Constitution and by statute -- I have authorized a terrorist surveillance program to aggressively pursue the international communications of suspected Al Qaida operatives and affiliates to and from America.
He then concluded, to applause, "I have authorized our military commanders in Iraq to confront Tehran's murderous activities".
And I have authorized the filing of amicus briefs by Columbia in support of lawsuits against the bans.
"1) In spite of anxieties concerning internal security, I have authorized the application of the Sauckel-Laval agreement of 12 May 1944.
"I have authorized the Federal Bureau of Investigation, the F.B.I., to issue an all-points bulletin for five individuals who we believe have been smuggled into the country," Mr. Bush said.
Similar(53)
So I've authorized increased telecommunications connections between the United States and Cuba.
I've authorized USAID to charter additional civilian aircraft to help people from other countries find their way home".
Over the past two months, I've authorized a series of steps to ratchet up our fight against ISIL.
When it comes to terrorism, there are things that are very hard that he is nonetheless trying to do, he keeps telling people ("Since the day I took this office, I've authorized U.S. forces to take out terrorists abroad.
When it comes to terrorism, there are things that are very hard that he is nonetheless trying to do, he keeps telling people ("Since the day I took this office, I've authorized U.S. forces to take out terrorists abroad...
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com