Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Interestingly, I found no difference in the opinions of those who live in rural France and those who live in Paris.
In the present study I found no difference in survival between plant categories, but significant differences in the development time to the pupal stage.
Similar(58)
I found no differences in the attitudes of men and women toward the sustainability of health or a healthy environment in the state.
This is in order to have a form of neglecting incoherent answers such as "I find no difference between files A or B but I find the quality of B to be better compared to A". Answers to the first question showed that, with at least 95% confidence, the test subjects strongly preferred stereo to monaural mixes.
One of the company's founders, Trevor Timbeck, said that the application relies on more refined satellite imagery to map distances, but in limited testing, I found no meaningful difference between GreenFinder's readings and those of the other two apps.
"But when I went further and considered individuals who had had both male and female managers and how salary varies with manager gender, I found no significant difference between working for a woman and working for a man.
Although, in the present study, I initially found no differences between girls' and boys' self-assessments, a slight tendency for boys to overestimate their reading skills became apparent when I controlled for attitudes toward reading.
The case for oral antibiotics has been further strengthened by a recent meta-analysis (Vidal et al, 2004) of 15 trials comparing oral and i.v. treatment, which found no difference in failure rates or mortality between the two interventions.
Nolan et al. [44] found no difference (i.e. V̇O2max > ± 3%) comparing 20 and 60 min recovery periods, recommending that 20 min should suffice for physically active subjects.
They found no difference in mortality.
We found no difference between the groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com