Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "i forward" is not a complete sentence and is not grammatically correct on its own.
It is missing a subject, verb, and object. In order to be a complete sentence in written English, it would need to be something like "I forward the email to my boss" or "I forward the package to the correct address." Some possible situations where the phrase "i forward" could be used include: 1. In an email responding to a request to forward a document or message, you could write "I forward the document to you as requested." 2. In a text message discussing plans for a gathering, you could write "I forward the address of the venue to everyone in the group chat." 3. In a formal document, you could write "I forward the application to the hiring committee for their review."
Exact(39)
commander: 'I forward it for any action you consider necessary.
Other times I see other solutions, and I forward the call.
The public editor's office does not deal with customer service or circulation problems; my assistant and I forward such complaints to the customer service department in circulation.
Once you forward it to me, I forward it on to the law clerks and to the justices so that they can begin reviewing the case".
I forward the details of the funeral to R, but remember he hasn't replied to a couple of my texts from the day before.
In his letter, Mr. McCain did say that "the City of Phoenix has asked that I forward this request for your consideration," and added that he did not "endorse one applicant over another".
Similar(21)
A. I forwarded your comments, dear reader, to the Wm.
MFT − messages(with destination b i ) forwarded per unit time.
I forwarded the first email to Agnes.
(See: " Which Way Is Forward?" and "Ford Bets The Farm").
RE-I: forward 5′-TGCAAACACTTGCAGCTGAG-3′ and reverse 5′-TCTACTCTGCCTGCTTGTTG-3′ (198 bp); RE-II forward 5′-CAAACTTGAGCTGCATCGG-3′ and reverse 5′-ATAGCATTGACTAAACTGT-3′ (198 bp); and RE-III: forward 5′-CCAACATGGCAAAACCCCA-3′ and reverse 5′-GGTGACAGAGTGAGACTCC-3′ (198 bp).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com