Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
"Ibiza is where I play the most, so this is where I established myself".
Let me put it this way: before I established myself as a ten-thousand-stepper, I was fat and pathetic, like Alan from "The Hangover_._" Now, I'm cool and suave, like Phil from "The Hangover".
There have been debates over whether he actually converted to Islam; but he probably spoke the truth when he said "it is by making myself Muslim that I established myself in Egypt"—just as he had stressed his Catholic roots when subduing restive parts of France.When Britain was at the zenith of its imperial power, it also took careful account of its Muslim subjects' feelings.
"Leaving the Scarlets has been a tough decision to make after being there for so many years," said Rees. "The Scarlets is where I established myself as a player however I feel that this is the right decision at this point in my career.
It is by making myself a Moslem that I established myself in Egypt.
Eventually, in the beginning of May I established myself as a sort of writer-in-residence of Lefortovo.
Similar(51)
I think after that first seven games when everything was going so well, and even now, I've established myself I think as a good kicker.
"The Mets would have to be one of the teams that would have a chance, because I believe I've established myself a little bit in New York," he said.
There is never any guarantee that they will continue, but I feel like I have established myself as a respectable science writer and I have good working relationships with my editors.
"I was a centre midfielder, then I got moved back to centre-back where I've established myself for five or six years, now I've come through into midfield," he said.
"Because I had established myself as an illustrator, I had something to bring to it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com