Your English writing platform
Discover Ludwig"I discern" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to perceive or understand something, usually with careful observation or insight. It can be used in various contexts, such as: Example 1: "After hours of studying, I was able to discern the hidden meaning in the text." Example 2: "She had a difficult time discerning the truth from his elaborate lies." Example 3: "I could discern a hint of sadness in her voice as she spoke about her recent break-up." Example 4: "It takes a keen eye to discern the different types of birds in this forest." Overall, "I discern" is a versatile phrase that can be used whenever you want to convey the act of understanding or perceiving something.
Exact(17)
Do I discern a pattern here?
He would point at the friend's midriff, smile, and say, "I discern that there is no diminution of your opulence".
The basis for most poker strategy is a ruthless notion: What can I discern about my opponents' habits that I can attack?
Other than the absence of Nobelists and the preponderance of English-language writers (many of them British), I discern little method to the madness.
I discern when to expect the Virginia bluebells, and when the peonies will come out, and how to recognize a sycamore tree by its bark.
Unshocked to learn that the young fib to their folks, or flout uniform regulations, I discern a more urgent and revealing tendency.
Similar(42)
Through the shisha smoke I discerned a massive fruit platter.
During a viewing with a senior executive, I discerned a sharp intake of breath.
And I discerned no plaintive cry of appeal, no keen of despair, no gurgle of nameless dread.
Having lived in the Northeast for 15 years, I discerned in your article a type of moralistic complaining that appears to be endemic to that region.
I was feeling unprecedented emotions, even though those unprecedented emotions were (I discerned somewhere in my consciousness) exactly the same emotions I had felt earlier, for that now unworthy-seeming vessel Heather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com