Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But in 1980, to stop a bill that would have allowed a federal bailout of five nuclear power plants under construction in Washington State, I did conduct a filibuster in the House.
While I do not have polling data on Mexican Americans, I did conduct a survey of US voters a few months ago that demonstrates the sad reality that is behind Trump's calculations.
Similar(55)
"I had never thought of myself as a new-music conductor, although I do conduct new music.
And when I finally did conduct them, I felt we had an immediate musical connection, an immediate sense that we think along similar musical lines".
I'm sort of praying somebody does just to blow that old one out of the water, and I really did conduct these under the highest possible quality conditions.
I didn't conduct a scientific survey, but by my estimates, I'd say a full two hundred per cent of the festival goers had impressive mustaches.
"I didn't conduct an inspection for every piece of equipment every night we went out, no," testified Lieutenant Napoli, who did not fire his weapon and was not charged with wrongdoing.
Liverpool's American owners were clearly keen to repair any damage to the club's corporate image but anyone who has dealt with Dalglish over the years could never have envisaged him saying: "I did not conduct myself in a way befitting of a Liverpool manager during that interview and I'd like to apologise for that".
Since I collected students' writing tasks ten times with around 500 pieces of texts, I didn't conduct exhaustive clausal analysis with them.
When I went on TV after yesterday's game I hadn't seen what had happened, but I did not conduct myself in a way befitting of a Liverpool manager during that interview and I'd like to apologise for that".
"I did not conduct any interrogations during this time.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com