Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'I could update' is correct and can be used in written English.
You can use it when you are suggesting that you are able to do something. For example: "I could update the report with the latest figures before submitting it."
Exact(3)
And then just like that the fail stopped and I could update, inexplicably.
Today I received an email informing me that I could update VisualHub to work with Lion for a mere $5. Excited that the app was supported again, I soon discovered that Tyler was not part of this update and that Kagi had essentially spammed the VisualHub list in order to wring a little more cash out of the product.
But we needed a way that I could update it easily as new LGBTQ books came in, to make it easy for them to access the books.
Similar(57)
Web deployment made some maintenance tasks easier because: (i) we could update program executables on the server easily; (ii) we did not have to maintain different software builds for different operating systems; and (iii) we could log user activity on the server.
That bought just enough space to let me know I couldn't update iTunes, a requirement for upgrading to iOS 5.
About two weeks ago, I couldn't update my status on Facebook, like it just wouldn't let me, showing me "Invalid Request" error messages even though my requests are totally valid DAMMIT.
"I wanted to make sure we could update the people of Illinois on my progress against this stroke," Kirk said in a video that was released in August 2012.
Margaret Atwood could update Wonder Woman!
But the Postal Service said all I could do was update the original forwarding order to a "change of address," as if my mother had simply moved, not died.
Because I plan to stay in the apartment for a while, I've been thinking about what I could do to update the kitchen and make it more functional.
Annoyed with Facebook's algorithms, I hung out on Twitter more, appreciating that I could read updates in real time, with nothing edited out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com