Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Or was I just instinctively trying to loosen my body to the point where I could squat down beside my children, where I could hover effortlessly for a long period of time, seeing the world from their point of view?
"But that would be quite an achievement if I could hover close to making the cut, I would have thought".
Similar(57)
Thanks to Dr Craven's improved thrust/vector control, it could hover invisibly and silently for hours over any tantalising object.Fixing where to look was his special skill.
I understand that the final compensation bill could hover around the £10-15m mark.
So I just smiled and said 'We shall have fog by teatime'"), Mrs Overall ("Kenny – if you could hover with my Vegenin"), Susie Blake's newsreader ("We'd like to apologise to viewers in the north – it must be awful for you"), Barry and Freda and all the inimitable rest of them.
'A ghostly 3D image of Titanic could hover above Southampton docks......
The arrangements could hover impressionistically, pulse with the metronomic hypnosis of Minimalism or sweep into the cinematic crescendos of spy movies and spaghetti westerns.
Why not decide to outfit our surveillance planes with Romulan cloaking devices, so they could hover invisibly over the rogue nation's launch sites?
But the issue could hover as a distraction for athletes depending on the initial successes, or failures, of Americans at the Games.
The Navy would get a plane with longer wings that could land on carriers, the Marines one that could hover and land vertically in tight spots and the Air Force a version that would use conventional runways.
He could have taken a different tack: an April article in the student newspaper, The Harvard Crimson, suggested that in lieu of a speech, Mr. Bernanke could "hover over the Yard in a helicopter and drop fistfuls of cash".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com