Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In the first specification, we analyze Strategy it=a, measuring the likelihood of using a coping strategy at the time of application as a function of total application duration (AW i ), controlling for individual characteristics.
To adjust for differences in chair height, we regressed the completion time (c i) for individual i on chair height (h i) controlling for the respondent's age and height (SEBAS)/knee height (CRELES), with models fit separately by sex (Cornman et al. 2011).
Our hypotheses were that (i) controlling for other clinical factors including mode of delivery, the risk of maternal sepsis would be higher for obese women, and that (ii) based on findings from other countries, operative vaginal delivery would be a significant risk factor for maternal sepsis.
After a descriptive analysis and bivariate tests of equality of means, we carried out multivariate multilevel regressions for the price differences between pensioners and non-pensioners for therapeutic group j in area i, controlling for the type of co-payment (FC vs. RC), with random effects for the therapeutic group.
Similar(56)
In this method, I controlled for both village and season.
I control for what has become Gallup's constant Republican tilt since 2010.
I've also run regressions where I control for how many seasons the player's played with that specific team.
In doing so, I control for things like the player's age, to capture that natural decline as a player ages.
To address that possibility, I control for whether or not the player's in his first year with the new team.
I controlled for industry growth, makeup, and innovation type and used data on over 1,000 MLMs and senior executives involved in the major efforts.
There was a slight overrepresentation of women in my sample compared to the university population; however, I controlled for gender in the analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com